1.~の仕方(しかた)を教(おし)えて頂(いただけ)けませんか?
~노 시카타오 오시에테 이타다케마셍카
혹은,
~をする方法(ほうほう)を教(おし)えてもらっても宜(よろ)しいでしょうか?
~오 스루 호-호-오 오시에테 모랏테모 요로시이데쇼우카
윗 표현보다 좀 가벼운 표현은
~の仕方(しかた)を教(おし)えてくれませんか?
~노 시카타오 오시에테쿠레마셍카
정도가 되지 않을까 싶습니다.
2. お疲(つか)れ様(さま)です。
오츠카레사마데스
ご苦労様(くろうさま)です。
고쿠로-사마데스
일본에서는 딱히 \\\'수고를 하세요\\\' 라는 표현을 쓰는 경우를 못 봤습니다.
수고하셨습니다 혹은 수고하십니다.정도의 표현을 많이 본 것 같네요..
\\\'수고하세요\\\'라는 정확한 표현이 있을지도 모르지만 제가 회사에서 반년남짓 일하는 동안엔
수고하셨습니다의 お疲れ様でした와 수고하십니다,수고하세요의 두가지 뜻으로
お疲れ様です。를 썼습니다.
다른분이 더 좋은 답변을 해주시겠지요:-)~
|