[베트남어]  베트남어 발음과 존댓말개념
혼자서 독학으로 베트남공부를 하려고 마음먹은지 2주정도 되었는데 슬럼프가 오네요 ㅠ..
   
 1. iê << 강의 들었을땐 '이' 라고 발음한다고 배웠는데 강의를 듣거나 단어를 찾아보면 
'이에' 로발음되는것도 있던데 어떤게 맞는지 헷갈립니다 왜그런거에요?
그리고 예를들어 thích 단어들도 선생님은 '틋' 이라고 발음해라고하는데 네이버베트남어사전에서 
발음을 들어보면 '팃' 이라고 합니다. 어떤발음이 정확하고 베트남사람들이 알아듣나요?

  2. 베트남어에는 존댓말이 없나요?   xin이나 a 안붙이고 말하면 반말인가요?
그냥 말해도 어느정도 공손포함되잇나요? 아니면 베트남 사람들은 존댓말개념이 없나요?
친한사람에게 xin나 a를 붙이면 한국에서 친구끼리 대화할때 ~요, ~입니까 처럼 서로 어색해지나요?
 
글쓴이 : tkdrud 구분: 일반 작성일 : 2012-10-20 00:38:15 조회수 : 5061

 

 
베트남 현지 고등학교/대학교에서 6년간 공부했으며
현재 통번역가 및 강사(랭귀지링크 사이버어학원 베트남어 강의도 촬영 중)
Cô Choi입니다 ^^



iê의 경우는 '이에'로 발음하는 것이 맞으며
thích을 '틋'으로 말하는 것은 남부식 / 일부 지방 사투리 발음입니다
정확한 하노이 표준어 발음으로는 '틱'이라고 발음해야 합니다

베트남어에는 뚜렷한 존댓말이 없습니다
학습자분들이 어려워하시는 부분이지요
ạ의 경우에는 일반적으로 북부에서만 사용하는 존댓말이라고 생각하시면 됩니다만
모든 문장에 ạ를 굳이 붙이지 않더라도
적절한 호칭과 단어의 선택에 따라 문장이 존댓말의 어감을 가집니다

xin은 경우마다 달라 정확하게 단정짓기 애매하지만
일반적으로 친하지 않은 사람, 초면인 경우, 본인보다 나이가 많은 사람 등에 사용하는 것이 적합합니다
친한 친구나 동생들에게는 많이 사용하지 않는다고 생각하시면 되겠습니다
@4d4e81d3f9219886bcadb3dc9b503f82@a*@4d4e81d3f9219886bcadb3dc9b503f82@

추천수 : 3     반대수 : 0     수정     삭제
 
글쓴이 : nyama 등록일 : 2012-10-22
 
 

안녕하십니까.

저는 현재 베트남 호치민 인문 사회 과학 대학교 교환 학생 3학년에 재학중이며, 현재 베트남어 통/번역
프리랜서로 활동중에 있는 조민호 입니다.

우선 앞서 말하신 thích 이라는 단어는 사람 마다 달리 발음을 합니다. 우선 표준 발음은 '틱' 이라 발음

을 합니다. 하지만, 제가 아는 베트남 친구나 베트남 교수님들중 '특'이라고 발음 하는 경우가 종종 있습

니다. 발음적인 부분에서는 정확히 어느 것이 맞다고는 할수 없습니다만, 제가 아는 선에서는 둘다 가능

하다고 보여집니다. 그리고, 두번째로 문장 처음에 붙이는 Xin 이나  끝에 붙이는 a 라는 말은 상대방을

높이고자 할때 사용되어지는 존칭어적인 표현입니다. 그리고, 친한 사이의 경우는 대부분 Xin 이나 a 는
붙이지안고 일상 생활에 대화가 이루어 집니다. 하지만, 관계 상-하 구조의 관계에 있는 상황이라면 Xin

이나 a를 쓰는게 더 좋을듯합니다. 교수-학생의 관계, 사장-직원의 관계라면 이 표현을 고려해 보시는게

좋을 듯합니다. 이상 조금이나마 도움이 되셨으면 합니다.

그럼, 다음에 좋은 질문건으로 뵙도록 하겠습니다.

감사합니다.

베트남어 통/번역 프리랜서 조민호 드림.


추천수 : 4     반대수 : 0     수정     삭제
 
글쓴이 : poppinminho 등록일 : 2012-10-20