안녕하세요, 질문자님,
질문자님의 3가지 질문에 답해드릴께요.
1>
11시 15분이 onze heures et quart 잖아요 ,,, 직역하면 뜻이 뭔가요?
----------------------------------------------------------------------------------------------
onze heures et quart 라는 표현을 직역하면 "11시와 4분의 1"입니다.
1시간은 60분, 30분x 2, 15분x4 이죠.
불어로 시간을 표현할 때는 quart (4분의 1) 라는 표현을 많이 사용합니다.
예를 들어 볼게요.
지금 아침 9시 15분이다.
Il est 9 heures et quart du matin.
지금 저녁 9시 45분이다.
Il est 9 heures et trois quarts du soir,
이 표현에서는 45분이 15x3이므로 trois (3) x quart(15) + 복수를 나타내는 s로 써줍니다.
지금 저녁 10시 15분 전이다.
Il est 10 heures moins le quart du soir.
10시에서 15분이 모자라는 시간이라는 뜻이죠.
질문자님의 2번째 질문에서 더 자세히 보도록 해요.
2>
huit heures moins le quart 는 le가 들어가는데
midi moins vingt 여기엔 왜 le가 안들어 가나요??
----------------------------------------------------------------------------------------------
Il est huit heures moins le quart 는 "지금 8시 15분 전입니다" 이죠.
즉 7시 45분을 나타내는 또 다른 표현입니다.
한시간을 15분씩으로 나누면 4개가 나오죠?
4분의 1 - un quart
4분의 2 - deux quarts
4분의 3 - trois quarts
4분의 4 - quatre quarts
"8시 15분 전"은, 8시가 되기까지 "마지막 4분의 1" (15분)이 모자라는 셈이죠.
그래서 le quart (그 4분의 1) 를 써줍니다.
Il est huit heures moins un quart 처럼, 부정사 un을 쓰면 문법적으로 부정확한 표현이 됩니다.
Il est midi moins vingt
지금 12시 20분 전이다 (= 지금 11시 40분이다).
15분 전 (moins le quart)외의 다른 표현들, " ~ 전이다"에서는 le 없이 시간만 적어주면 됩니다.
예를 들어보면,
Il est minuit moins dix
지금 밤 12시 10분 전이다.
Il est trois heures moins vingt-cinq.
지금 세시 25분 전이다.
" Il est minuit moins le dix ", " Il est trois heures moins le vingt-cinq"
이렇게 정관사 le를 넣어 사용하면, 문법적으로 잘못된 표현입니다.
이해가 되셨나요?
3> vous pouvez prendre le metro. 그대로 직역하면 뜻이 뭔가요??
----------------------------------------------------------------------------------------------
이 표현은, 직역하면 "전철을 타시면 됩니다" 입니다.
어떤 운송수단을 이용할 수 있나요? (= Quels moyens de transport puis-je utiliser?),
(= Qu'est-ce que je peux prendre?) 에 대한 대답이죠.
prendre 동사는 영어의 take의 의미를 지니고 "운송수단을 타다" 할때 사용합니다.
예를 들면,
Je prends le métro pour venir travailler ici. (prendre le métro)
여기 일하러 올때 전철 탄다.
Nous prenons un bus pour aller chez elle. (prendre un bus)
그녀 집에 가는데 우리는 버스를 탄다.
다른 탈 것들, 비행기 (prendre un avion), 기차 (prendre le train) 도
prendre 동사 사용합니다.
이 표현에서 사용하는 부정관사, 정관사는 굳어진 표현이니 (prendre un bus, prendre un avion)
(prendre le métro, prendre le train) 꼭 함께 공부해두세요~
열공하세요~
|