[일본어]  일본어 발음이요~빨리 답변을 듣고 싶어요
일본어 발음이요
예를 들어서 학생을 일본어로 각세이와 라고 강의하시는 분이 그러셨거든요
그런데 단어를 한글자씩 보면 가쿠세이 잖아요 이게 어째서 쿠를 빼야되는지는 정확하게
설명을 안해주고 그냥 학생을 각세이와다라고만 하고 넘어가더라구요 그냥 눈치로는
대강 알겠는데 확실하게 설명을 듣고 싶구요 그리고 나응 이라는 단어가 난 으로도 쓸수 있고 낭 으로도 쓸수 있는데 어느상황일때 낭 이라해야 되고 난이라 해야되는지
도 궁금해서요 설명을 좀 많이 안해주시더라구요..@4d4e81d3f9219886bcadb3dc9b503f82@a*@4d4e81d3f9219886bcadb3dc9b503f82@
글쓴이 : tttr0 구분: 일반 작성일 : 2011-10-18 00:00:00 조회수 : 6809

 

 
저도 과거에 일본어를 공부했던 일본어 학도입니다.  지금은 영어를 하고 있지만, 이것은 마치 영어의 "How are you doing?"을 "How are you doin?"으로 발음하는 것과 같은 느낌이라고 보시면 됩니다.  "g"가 들어가야할 부분을 빼고 발음해서 "두잉(doing)"을 "두인 (doin)"으로 발음 하는 효과입니다.  "Take them off"를 "Take 'em off"라고 발음하면서 1. 말을 조금 더 빨리 하기  2. 어감을 조금 더 부드럽게 하기의 효과를 가져올 수 있는겁니다.  "가쿠세이"가 결국은 뒤에 있는 "ㅋ"이 앞의 "가"에 붙어서 "갘"이 되고 그래서 "갘세~"가 된다고 생각하시면 되는거죠.  가쿠세이라고 하면 시간도 걸리고 말이 멋있게 들리지도 않죠?  말을 멋있게 살짝 변형한다고 생각하시면 되요..^^

추천수 : 0     반대수 : 0     수정     삭제
 
글쓴이 : haeundae29 등록일 : 2011-10-20
 
 
안녕하세요...
질문하신 내용은 저도 옛날에 의문을 가졌던 내용입니다...


학생은 일본어로는 "がくせい"로 표기하고,
 한글로 비슷한 발음을 적는다면 "가쿠세이"라고 적게 되지요.
(왜냐하면 일본어 표기가 분명히 가/쿠/세/이 라고 씌어있기 때문이죠.)
하지만 가/쿠/세/이를 발음하시다보면 발음이 쉽지 않다는 걸 느끼실 겁니다.
일상회화의 속도로 어느 정도 빠르게 발음하다보면 자연스럽게 "각/세/이" 라고 발음하게 되지요.
1) ***이런 현상은 "쿠"를 뺀다기보다는 "ㅋ"가 자연스럽게 "가" 아래로 와서(이때 모음 ㅜ는 무성음화 됩니다.) 받침처럼 발음되어야만 발음하기 쉬워진다라고 이해하시면 좋을 듯 싶네요 .
결국 "か"행과”さ” 행의 발음이 연속적으로 이어질 때 이런 현상이 일어납니다.***
비슷한 예로 약속(約束)의 경우도
일본어로는 "やくそく(야쿠소쿠)"라고 표기하지만 실제로 발음할 때는 "약소쿠" 라는 발음이 가깝습니다.


2)나응이시라면 "なん" 을 질문하신 것인지요. 이 발음은 일본인에게 질문해도 대답을 못할 겁니다.
이유는 우리는 ㄴ,ㅁ.ㅇ 이라는 명확한 받침이 있기에 그 발음도 각기 다르지만 일본어의 ”ん”에는 
ㄴ,ㅁ.ㅇ(이중에서 ㄴ,ㅇ으로 발음되는 경우가 대부분입니다.) 가 전부 들어가 있기 때문입니다. 예를 들면 さんま(산마,꽁치),三年(산넨,3년) / 三万(삼만,3만),とんぼ(톰보,잠자리) / 三月(상가쯔,3월),りんご(링고,사과) 의 경우가 있습니다만,일본인들의 경우도 실제로는 잘 구별하지 못하는 경우가 많습니다. 저 역시도일본인들에게 한국어강좌를 하면서 주고 받은 지식을 통해 알고 있을 뿐이랍니다. 
제가 일본어를 공부한지 10년 정도 되었는데요,소견을 말씀드리면 "なん"의 발음에 대해 너무 한국어 발음으로 접근하시게 되면 오히려 일본어공부에 장애가 될수도 있을 것 같네요.어디까지나 저의 소견입니다.


그럼 부족한 설명이지만 도움이 되셨기를 바랍니다...

***내용정정사과...-_-***
제가 공부가 부족했던 관계로 이전에 기재하였던 내용을 정정하였습니다.
위의 설명 중 일본어의 "か"행이 연속적으로 올때 무성음화 현상이 일어난다고 설명드렸는데
정확히 말씀드리면 ”か”행과”さ”행이 연속적으로 올때가 맞습니다.!!!
(물론 현재 정리된 본문 내용은 정정된 내용으로 정리되어 있습니다.)

 
@4d4e81d3f9219886bcadb3dc9b503f82@a*@4d4e81d3f9219886bcadb3dc9b503f82@

추천수 : 4     반대수 : 0     수정     삭제
 
글쓴이 : blueson1000 등록일 : 2011-10-19
 
 
学生(がくせい) 같은 단어는 특별한 케이스입니다.
예를들어 학비 学費(がくひ) 같은 경우도 がく라고 쓰지만
실제 발음은 [각히] 가 아닌 [가쿠히] 라고 읽습니다.
일본어 발음에는 관습적으로 정해진 룰을 따라가지 않는 발음이 여러가지 있죠.
또 정확히 말하면 학생은 [가쿠세이] 가 아닌 [각세-] 입니다.
せい에서 い는 장음이니까 [세-]라고 길게 발음하지요.
約束 [야쿠소쿠] 役割 [야쿠와리] 등등 무조건 [쿠]가 들어간다고해서
받침 발음이 나지 않죠! 예외입니다 [각세-] 
 


추천수 : 1     반대수 : 0     수정     삭제
 
글쓴이 : clavadistas 등록일 : 2011-10-18