[포르투갈어]  인칭에 대해서...
인칭대명사에서  3인칭에 들어있는 당신 voce는 2인칭으로 분류해야  되지 않나요?
단수 1인칭 eu
          3인칭 ele/ ela/ voce
복수 1인칭  nos
          3인칭 eles/ elas/ voces
이렇게 분류하고 2인칭은 특별히 공부하지않아도 된다고하면서도 
3인칭에 당신이라고하는 2인칭을 분류해놓은것이 잘 이해가 되지않아요.           

그리고 3인칭복수의 그들에 해당하는 단어는 없는지요??? 정말 헷갈려요.
글쓴이 : kjs1103 구분: 일반 작성일 : 2009-12-28 00:00:00 조회수 : 4972

 

 
 두 분 설명  너무 감사합니다.

답답한 마음이 풀려서 스스로 헤쳐나갈 수 있을것 같아요.^^

앞으로 포어 공부하는동안 많은 도움 주시길 부탁드립니다

추천수 : 0     반대수 : 0     수정     삭제
 
글쓴이 : kjs1103 등록일 : 2009-12-29
 
 

안녕하세요?

질문 잘 읽어봤습니다..^^
포어 전공한 1인으로서, 저도 첨에 이해가 잘 가지 않았던 부분이었죠..
위에 다른 선생님께서 좋은 답변 먼저 주셨는데요, 간단하게 조금만 더 덧붙여서 설명드릴께요..
 

원래, "você"는 질문자님께서 학습하신데로, 어법과 의미가 모두 2인칭으로 분류되어 있는 단어입니다.
“너, 당신”이라는 의미로, 포르투갈식 포어에서 쓰이는 "Tu“(너, 당신)와 대응되는 포어의 인칭대명사 중 하나죠.
하지만, 포르투갈에서 파생된 포르투갈어가 브라질로 넘어오면서, 브라질식 포어만으로 바뀐 단어가 꽤 있답니다.. [예를 들면, “버스” 라는 단어가, 포르투갈식 포어에서는 "autocarro"로, 브라질식 포어에서는 "ônibus"로 쓰이고 있죠..]
você도 브라질로 파생되어 오는 가운데 바뀐 단어 중에 하나라고 생각하시면 되요..

Tu는 브라질이 아닌, 포르투갈에서만 쓰이는 2인칭으로 브라질식 포어에서는 사용을 하지 않습니다.. (2인칭은 공부하지 않아도 된다는 말씀을 보니, 브라질식 포어 책자로 학습하시는 듯 하군요..)


따라서 브라질에서 쓰일, 2인칭의 “너, 당신” 이라는 의미를 가진, 단어가 필요했는데, 그 단어로 일상적으로 쓰이게 된 게 바로 você인 셈이죠. 정리하자면, você 와 vocês 는 의미상으로는 2인칭(너, 당신, 당신들)을 나타내나, 그 단어자체는 3인칭으로 분류되기 때문에 동사형태는 3인칭을 쓰고 있습니다. 또한 브라질식 포어에서의 você는 친밀한 사이, 손아래 사람에게 쓰이는 편한 말이며. 반대로, 포르투갈에서 você는 흔히 쓰이는 표현이 아닌데다, 약간 경칭으로 사용될 때만 쓰이곤 한다는 거, 이 점만 알아두시면 구분이 잘 되실겁니다..^^
 

간단하게, 질문자님께서 “아! 상대방과의 대화에서 “그녀(ela)”나 “그(ele)”라는, 3인칭 형태이면서도 굳이 성별을 밝힐 필요가 없을 때 두루 쓰는 표현이 바로 você였지“ 라고 생각하시면서. ”주어로 você가 사용되었으니 동사는 3인칭 형태로 써야겠구나” 라고 이해하신다면 헷갈림없이 학습하실 수 있을 듯 하네요..
 

그리고 영어의 they처럼, “그들”이라는 뜻을 가진 3인칭 복수 형태가 없는지 더 문의하셨는데요,
성별을 밝히실 필요가 없을 때(가령 남녀가 섞여있을 때 등)는 você의 복수형인 vocês나 eles(주로 성별이 구분되는 라틴어계열에서. 남녀 성별이 섞여있을 때는 남성형을 대표화해서 쓰이게 되어 있기에vocês와 구분없이 쓰실 수 있습니다.)를 쓰시면 되구요, 그 외 성별을 구분해야 할 때는 eles(elas), 그리고 경칭어에 속하는, os senhores(영어의 Mr.), as senhoras(영어의 Mrs. Miss)등의 단어를 쓰시면 됩니다..
 

간단하게 덧붙인다는 게 설명이 좀 길어졌군요..ㅠ
아무튼, 차이점 잘 구분하셔서, 학습하시는데 빠른 이해 되셨음 좋겠네요..
추운 날씨에 감기 조심하시구요.. *^^*

@4d4e81d3f9219886bcadb3dc9b503f82@a*@4d4e81d3f9219886bcadb3dc9b503f82@

추천수 : 13     반대수 : 0     수정     삭제
 
글쓴이 : linda78kr 등록일 : 2009-12-29
 
 

안녕하세요?

질문 잘 읽어봤습니다..^^
포어 전공한 1인으로서, 저도 첨에 이해가 잘 가지 않았던 부분이었죠..
위에 다른 선생님께서 좋은 답변 먼저 주셨는데요, 간단하게 조금만 더 덧붙여서 설명드릴께요..

원래, "você"는 질문자님께서 학습하신데로, 어법과 의미가 모두 2인칭으로 분류되어 있는 단어입니다.
“너, 당신”이라는 의미로, 포르투갈식 포어에서 쓰이는 "Tu“(너, 당신)와 대응되는 포어의 인칭대명사 중 하나죠.
하지만, 포르투갈에서 파생된 포르투갈어가 브라질로 넘어오면서, 브라질식 포어만으로 바뀐 단어가 꽤 있답니다.. [예를 들면, “버스” 라는 단어가, 포르투갈식 포어에서는 "autocarro"로, 브라질식 포어에서는 "ônibus"로 쓰이고 있죠..]
você도 브라질로 파생되어 오는 가운데 바뀐 단어 중에 하나라고 생각하시면 되요..

Tu는 브라질이 아닌, 포르투갈에서만 쓰이는 2인칭으로 브라질식 포어에서는 사용을 하지 않습니다.. (2인칭은 공부하지 않아도 된다는 말씀을 보니, 브라질식 포어 책자로 학습하시는 듯 하군요..)

따라서 브라질에서 쓰일, 2인칭의 “너, 당신” 이라는 의미를 가진, 단어가 필요했는데, 그 단어로 일상적으로 쓰이게 된 게 바로 você인 셈이죠. 정리하자면, você 와 vocês 는 의미상으로는 2인칭(너, 당신, 당신들)을 나타내나, 그 단어자체는 3인칭으로 분류되기 때문에 동사형태는 3인칭을 쓰고 있습니다. 또한 브라질식 포어에서의 você는 친밀한 사이, 손아래 사람에게 쓰이는 편한 말이며. 반대로, 포르투갈에서 você는 흔히 쓰이는 표현이 아닌데다, 약간 경칭으로 사용될 때만 쓰이곤 한다는 거, 이 점만 알아두시면 구분이 잘 되실겁니다..^^

간단하게, 질문자님께서 “아! 상대방과의 대화에서 “그녀(ela)”나 “그(ele)”라는, 3인칭 형태이면서도 굳이 성별을 밝힐 필요가 없을 때 두루 쓰는 표현이 바로 você였지“ 라고 생각하시면서. ”주어로 você가 사용되었으니 동사는 3인칭 형태로 써야겠구나” 라고 이해하신다면 헷갈림없이 학습하실 수 있을 듯 하네요..

그리고 영어의 they처럼, “그들”이라는 뜻을 가진 3인칭 복수 형태가 없는지 더 문의하셨는데요,
성별을 밝히실 필요가 없을 때(가령 남녀가 섞여있을 때 등)는 você의 복수형인 vocês나 eles(주로 성별이 구분되는 라틴어계열에서. 남녀 성별이 섞여있을 때는 남성형을 대표화해서 쓰이게 되어 있기에vocês와 구분없이 쓰실 수 있습니다.)를 쓰시면 되구요, 그 외 성별을 구분해야 할 때는 eles(elas), 그리고 경칭어에 속하는, os senhores(영어의 Mr.), as senhoras(영어의 Mrs. Miss)등의 단어를 쓰시면 됩니다..

간단하게 덧붙인다는 게 설명이 좀 길어졌군요..ㅠ
아무튼, 차이점 잘 구분하셔서, 학습하시는데 빠른 이해 되셨음 좋겠네요..
추운 날씨에 감기 조심하시구요.. *^^*


추천수 : 0     반대수 : 0     수정     삭제
 
글쓴이 : linda78kr 등록일 : 2009-12-29
 
 
<포르투갈어 단수 주격 인칭대명사표>
1인칭 : eu(난는)
2인칭 : tu(너는)
3인칭 : ele(그는), ela(그녀는), você(그대는, 당신은)

<포르투갈어 복수 주격 인칭대명사표>
1인칭 : nós(우리는)
2인칭 : vós(너희들은)
3인칭 : eles(그들은), elas(그녀들은), vocês(그대들은, 당신들은)

* 설명 *
여기서 tu(포르투갈에서 주로 씀)는 거의 쓸 일이 없어서 특별히 배우지 않아도 된다고 하는 것이구요. 그 대신 você(브라질에서 씀)를 대용합니다.
tu를 쓸 일이 거의 없으니, tu의 복수형 vós도 쓸 일이 없겠지요.
그래서 특별히 배우지 않아도 된다고 한 것입니다.
vós대신 vocês를 씁니다.
vocêvocês가 뜻은 2인칭이지만 형태로는 3인칭 취급을 한다는 것만 알아두시면 되겠습니다. você(s)가 2인칭뜻인데, 왜 3인칭으로 취급하는가?를 알고 싶으시다면 그 단어의 어원적인 지식을 살펴보시면 됩니다.
그런데, 그렇게하면, 포르투갈(브라질)어가 무지 어려운 언어로 인식되어 중도에 포기하게 될 수 있습니다.
그러므로 그냥 그대로 암기하시는 것이 가장 간단한 방법인 듯 합니다! ^^ 
포르투갈어는 영어와는 달리, 단수/복수 3인칭일 때, 남녀를 구별합니다.
그러므로 영어의 they와 같은 단 하나로 된 복수형은 없구요, 그 대신, eles(그들은), elas(그녀들은)가 있습니다!
각 인칭 대명사의 의미는 [위의 인칭대명사표]를 참고하세요! ☆
@4d4e81d3f9219886bcadb3dc9b503f82@a*@4d4e81d3f9219886bcadb3dc9b503f82@

추천수 : 5     반대수 : 0     수정     삭제
 
글쓴이 : shenidan 등록일 : 2009-12-28