다름이 아니라 제 처가에형님이 베트남 신부랑 결혼을 했는데 사실 말이 서로안통하고..아
직은한국생활에 적응을 못하는거같아..맘속에 담긴말을 전해주고싶습니다..부탁드립니다..
방식은 제가 올린글밑에 베트남말과..한국식발음을 달아주셨으면...감사하겠습니다.
< 내 용 >
생활방식이 다른 낯선나라에 와서 적응하는게 힘들다는거 이해합니다.
한국에서 결혼의 의미는 좋으면 살고 싫으면 헤어지는 간단한 의식이 아니라 서로 부족하거
나 마음에 안드는일이 있어도 참고 서로를 이해하고 살아가겠다는 약속과도 같습니다. 지금
은 서로간의 문화의 차이 언어의차이 성격의 차이등으로 인해 때로는 힘들고 어려운부분도
많겠지만 본인 스스로 적응하겠다는맘먹고서로 참고 노력하다보면 시간이 흐르면서 모든게
자연스러워지고 행복해 질수있으리라 생각합니다. 우리 가족은 냠냠(신부이름)의 남편을 사
랑하고 그 남편과 같이 살아주는 냠냠을 사랑하기때문에 남편을 믿고 우리 가족을믿고 잘살
아준다면 우리가족들은 정말 냠냠에게 고맙게 생각할겁니다. 살다가 힘든일이 있으면 혼자
서 고민하지말고 언제라도 주위 친구들이나 냠냠의 남편 또는 저희 가족들에게그내용을 말
해주었으면 합니다. 언제라도 본인이 해결하기 힘들다고 생각하는것들을 말해주면 그문제
를 해결할수있도록 도와드리겠습니다. 혼자라고 생각하지마시고 주위에 친구들과 우리가족
들이 있다는거 잊지마시고 부디 한국생활에 빨리 적응하셨으면 좋겠습니다. 한국사람과 결
혼하기로 결정했을때의 마음가짐을 잊지마시고 되도록이면 빨리 적응해서 즐겁게 살았으면
좋겠습니다. 밝게 웃고 냠냠이 먼저 우리가 사준 사전을 가지고 한국말을 물어보는 그런 적
극적인 생활을 하시는 모습을 보여주셨으면 합니다. 그럴수록 한국말도 더 빨리 배우고 한
국생활에 더 빨리 적응할수있을겁니다.부디 오래오래 두사람이 잘살았으면 좋겠습니다.간
절히 부탁드립니다.
내용이 너무 많은가요??죄송합니다 . 그래도 번역해주시면 정말 감사드리겠습니다.저희 형님이 베트남신부와 성격차이때문에 결혼초기인지금 서로 맘고생을 하는거같아 그냥앉아서보기에 안쓰러워이렇게 사이트찾아다니다가 글올립니다..부탁드립니다..
@4d4e81d3f9219886bcadb3dc9b503f82@h*@4d4e81d3f9219886bcadb3dc9b503f82@