[일본어]  일본어 음역 도와주시면 고맙겠습니다.

<Gargoyle>이라는 소설 가운데 일부입니다. 캐나다 출신 작가가 일본어에 능한가 봅니다.

번역 중인데, 일어가 막혀 여기 분들께 도움을 청합니다. 일어 부분만 <음역>해 주실 수 있겠는지요? 그러니까 읽는 법을 한글로 적어주시면 고맙겠습니다.

 

そうですか? 初めまして。 どうぞ宜しくお願いします。 日本語ができるのですか?

      Marianne Engel nodded. “少し。北海道のラベンダー農場に数年住んでいました。 あなたの名前は漢字で小さな百合になりますか?

      ええ、そうです、” Sayuri smiled. “日本語が上手ですね。

      いいえ、それほどでも、” Marianne Engel shook her head in disagreement. “あなたの名前は水の元という意味ですか?

      ええ、そうです。

      Marianne Engel bowed once more. “あなたの名前は私の友人にとって良い前兆ですね。 彼を宜しくお願いします。 マナーの悪いのは許してあげて下さい。

      Sayuri stifled a giggle with a hand raised to her mouth. “ええ、最善を尽します。

@4d4e81d3f9219886bcadb3dc9b503f82@h*@4d4e81d3f9219886bcadb3dc9b503f82@
글쓴이 : snailing 구분: 일반 작성일 : 2008-03-04 00:00:00 조회수 : 6146

 

 

고맙습니다. 복받으세요.

 

 

 

@4d4e81d3f9219886bcadb3dc9b503f82@h*@4d4e81d3f9219886bcadb3dc9b503f82@

추천수 : 0     반대수 : 0     수정     삭제
 
글쓴이 : snailing 등록일 : 2008-03-10
 
 

そうですか? 初めまして。 どうぞ宜しくお願いします。 日本語ができるのですか?

소우데스까? 하지메마시테. 도우조 요로시쿠오네가이시마스. 니혼고가 데키룬데스까?

   

  Marianne Engel nodded.

少し。北海道のラベンダー農場に数年住んでいました。

스꼬시. 홋카이도노라벤다노우죠우니스우넹슨데이마시타.

 

 あなたの名前は漢字で小さな百合になりますか?

아나타노나마에와간지데치이사나유리니나리마스까?

 

 ええ、そうです、 Sayuri smiled.

에에,소우데스.       

 

日本語が上手ですね。

니혼고가죠우즈데스네.

 

 いいえ、それほどでも、 Marianne Engel shook her head in disagreement.

이이에, 소레호도데모

 

あなたの名前は水の元という意味ですか?

아나타노나마에와미즈노모토또이우이미데스까?

 

ええ、そうです。

에에,소우데스

 

Marianne Engel bowed once more.

 

あなたの名前は私の友人にとって良い前兆ですね。

아나타노나마에와 와타시노유우진니톳테요이젠쵸우데스네.

 

彼を宜しくお願いします。 マナーの悪いのは許してあげて下さい。

카레오요로시쿠오네가이시마스.마나노와루이노와유루니데아게테쿠다사이.

 

 Sayuri stifled a giggle with a hand raised to her mouth.

 

ええ、最善を尽します。

에에,사이젠오쯔쿠시마스

@4d4e81d3f9219886bcadb3dc9b503f82@h*@4d4e81d3f9219886bcadb3dc9b503f82@

추천수 : 3     반대수 : 0     수정     삭제
 
글쓴이 : bs644592 등록일 : 2008-03-05
 
 

일본어의 장음을 무시할 수 없어서  ^^;

중간 중간 "-"으로 나타냈습니다. 

 

 

そうですか? 初めまして。소-데스까? 하지메마시떼.

どうぞ 宜しく お願いします。도-조 요로시쿠 오네가이시마스.

日本語が できるのですか?”  니홍고가 데키루노데스까?

 少し。北海道の ラベンダー 農場に 数年 住んで いました。

스코시. 홋카이도노 라벤다 노--니 스-넨 슨데 이마시타.

あなたの 名前は 漢字で 小さな 百合に なりますか?

아나타노 나마에와 칸지데 치이사나 유리니 나리마스까?

 ええ、そうです、 -, -데스.” 

日本語が 上手ですね。  니홍고가 죠-즈데스네.

いいえ、それほどでも、   -, 소레호도데모.

あなたの 名前は 水の 元という 意味ですか?

“아나타노 나마에와 미즈노 모토토이우 이미데스까?

ええ、そうです。”  -, -데스.” 

あなたの 名前は 私の 友人に とって 良い 前兆ですね。

“아나타노 나마에와 와타시노 유-진니 톳떼 요이 젠쵸데스네.

彼を 宜しく お願いします。카레오 요로시쿠 오네가이시마스

マナーの 悪いのは 許して あげて 下さい。

마나-노 와루이노와 유루시테 아게테 쿠다사이.

ええ、最善を 尽します。

-, 사이젱오 츠쿠시마스.

@4d4e81d3f9219886bcadb3dc9b503f82@h*@4d4e81d3f9219886bcadb3dc9b503f82@

추천수 : 4     반대수 : 0     수정     삭제
 
글쓴이 : zard1213 등록일 : 2008-03-04