아이디 저장
보안접속
ID/비밀번호 찾기       회원가입
영어
일본어
중국어
한자
프랑스어
독일어
스페인어
러시아어
이탈리아어
포르투갈어
아랍어
베트남어
인도어
태국어
말레이어
미얀마어
몽골어
터키어
카자흐어
우즈베크어
히브리어
이란어
폴란드어
헝가리어
세르비아어
체코어
루마니아어
네덜란드어
스웨덴어
덴마크어
노르웨이어
그리스어
스와힐리어
필리핀어
기타
  teakettle 101 송이
  rogjdkra 80 송이
  aditdr22 75 송이
  minhur2003 5821 송이
  sok1607 5570 송이
  etoile27 4858 송이
  shenidan 4779 송이
  sockman 3490 송이
  monkeyflip 3010 송이
  jhbueno 2441 송이
  linda78kr 2421 송이
  spiritjj 2109 송이
  lik311 2014 송이
 
제목 : [영어]  이럴때 필요한 해결책은 무엇이 있을까요? 
현재 타임 아시아로 공부중에 있습니다.

스터디 그룹으로 공부하는데 저의 것과 비교해보면 저는 거의 직역....

좀 심하게 말하자면 구글 번역 수준입니다....ㅜㅜ

고등학생 수준이 매끄럽게 잘 해석하는거라고 들었습니다.

일단 앞서 말씀드린것 처럼 직역은 됩니다... 단어도 다 아는데 문제는

매끄럽게 해석이 안된다는 점입니다.

이때 필요한 해결책은 무엇이 있을까요?
글쓴이 : chilsung79 작성일 : 2018-12-15 조회수 : 63

 

 
안녕하세요,
답변을 도와드리기 위해 지금 공부중이신
타임 아시아의 내용 일부를 가져왔습니다

"Suu Kyi first waded into the controversy in 2013, soon after becoming a member of parliament after spending years in house arrest under previous military regimes."
-China seizes opportunity in Suu Kyi’s isolation 기사 발췌

직역으로만 해석하시고 매끄러운 해석이
안된다고 하셨는데 우선 질문자님처럼
그대로만 해석해보겠습니다.

"Suu Kyi는 2013년에 처음으로 논란속으로 걸어 들어갔다.
의회의 일원이 되고 난 직후, 이전 군사정권의 체포아래 이후이다."

타임 아시아같은 경우는 실생활에서 쓰이는
단어나 문장력이 아닌 신문기사 수준의 글입니다.
따라서 순서 그대로 직역을 하시게 되면
해석이 꼬이게 되거나 딱딱해지는 경우가 있습니다.
위와 같은 문장을 보시면 시간의 순서가
마지막에서부터 시작합니다.
군사정권 아래에서 가택연금을 당하였고,
석방 후 국회의원이 되어 정치활동을 재개,
그 직후에 논란의 행보를 보여왔단건데요.
먼저 문장이 끝나는 곳 까지 한번 쭉 훑어보신 후에
내용의 흐름에 따라 순서를 생각해 보신 후
해석을 해보시기 바랍니다.

"군사 정권하의 가택연금으로부터 풀려난 직후인 2013년,
국회의원이 된 Suu Kyi는 논란의 행보를 보이기 시작했다"

짜임새와 구조를 생각하시면 간단하게 한 문장으로
만드실 수 있습니다. 사전에 보이는 단어에만
집착하지마시고 유의어를 생각해보세요 ^^
주어와 동사의 순서를 국어와 동일시하지 마시고
위와 같이 자연스럽게 바꿔보시는 걸 추천드립니다.
의미는 동일하되 주어나 동사 순서를
자연스럽게 조립한다고 생각하시면 되겠습니다~

답변이 도움되셨으면 좋겠습니다!
글쓴이 : 2003judy  |  초수지식인
추천수 : 1    
반대수 : 0     
등록일 : 2018-12-17
 
 

표정선택 :
 
 

회사명: (주)유비윈,  사이트명: 랭귀지타운,  대표이사: 진정한,
본사 : 서울특별시 종로구 종로 413 동보빌딩 3층   /   물류센터 : 경기도 구리시 장자호수길 16 나동
사업자등록번호: 101-86-23367,  원격평생교육시설신고 제 원격-154호,  통신판매업신고 제2006-03797호,
직업정보제공사업 신고번호: 서울청 제2009-9호,  호스팅서비스: 한국호스트웨이(주)
TEL: 1544-3634,  FAX: 02-924-0559,  E-mail: edu@languagetown.com,  개인정보보호관리: 박진남 부장


가입사실확인