아이디 저장
보안접속
ID/비밀번호 찾기       회원가입
영어
일본어
중국어
한자
프랑스어
독일어
스페인어
러시아어
이탈리아어
포르투갈어
아랍어
베트남어
인도어
태국어
말레이어
미얀마어
몽골어
터키어
카자흐어
우즈베크어
히브리어
이란어
폴란드어
헝가리어
세르비아어
체코어
루마니아어
네덜란드어
스웨덴어
덴마크어
노르웨이어
그리스어
스와힐리어
필리핀어
기타
  lemonmint 132 송이
  ningenwa 120 송이
  zmflsprtm 98 송이
  minhur2003 5821 송이
  sok1607 5570 송이
  etoile27 4858 송이
  shenidan 4779 송이
  sockman 3490 송이
  monkeyflip 3010 송이
  jhbueno 2441 송이
  linda78kr 2421 송이
  spiritjj 2109 송이
  lik311 2014 송이
 
제목 : [중국어]  小姐 용법 질문입니다 
젊은 여성을 부를 때 小姐라는 호칭을 배웠습니다.
안 좋은 뜻(술집 여성)으로 요즘은 쓰인다고 하는데
그럼 식당이나 길에서 젊은 여성은 어떻게 불러야 좋은지 알려주십쇼
글쓴이 : s8357 작성일 : 2018-09-21 조회수 : 237

 

 
질문자 분 말씀대로 최근 중국에서는 술집에서 종사하는 직업 여성을 지칭하는 뜻으로 小姐가 쓰이고 있습니다.
중의적인 표현에서 부정적인 의미가 덧씌워지면서 쓰기가 참 애매해졌는데요
그래도 小姐라는 단어를 사용해도 문제없습니다.
(물론 상황이나 말하는 뉘앙스 문제겠지만…)
왠만큼 꼬인 사람이 아니고서야, 그런 뜻으로 부른다고 평소에 생각하지는 않습니다.
글쓴이 : fibber03  |  초고수지식인
추천수 : 0    
반대수 : 0     
등록일 : 2018-09-21
 
베스트답변으로 채택하시겠습니까?
 

표정선택 :
kafeihu
2018-10-15 16:18
길거리에서 길을 물을 때는 小姐라는 말을 써도 되지만, 식당 등에서 종업원을 부를 때는 小姐라는 말에 조금 민감할 수 있으므로(써도 무방하지만), 요즈음은 美女(광동성이나 홍콩에서 많이 사용하는 靓女 '랭로이'에서 온 표현)라고 부르기도 합니다.
 
 

회사명: (주)유비윈,  사이트명: 랭귀지타운,  대표이사: 진정한,
본사 : 서울특별시 종로구 종로 413 동보빌딩 3층   /   물류센터 : 경기도 구리시 장자호수길 16 나동
사업자등록번호: 101-86-23367,  원격평생교육시설신고 제 원격-154호,  통신판매업신고 제2006-03797호,
직업정보제공사업 신고번호: 서울청 제2009-9호,  호스팅서비스: 한국호스트웨이(주)
TEL: 1544-3634,  FAX: 02-924-0559,  E-mail: edu@languagetown.com,  개인정보보호관리: 박진남 부장


가입사실확인