아이디 저장
보안접속
ID/비밀번호 찾기       회원가입
영어
일본어
중국어
한자
프랑스어
독일어
스페인어
러시아어
이탈리아어
포르투갈어
아랍어
베트남어
인도어
태국어
말레이어
미얀마어
몽골어
터키어
카자흐어
우즈베크어
히브리어
이란어
폴란드어
헝가리어
세르비아어
체코어
루마니아어
네덜란드어
스웨덴어
덴마크어
노르웨이어
그리스어
스와힐리어
필리핀어
기타
  nebout 85 송이
  destino 71 송이
  balm21 66 송이
  minhur2003 5791 송이
  sok1607 5540 송이
  etoile27 4828 송이
  shenidan 4779 송이
  sockman 3490 송이
  monkeyflip 2980 송이
  jhbueno 2441 송이
  linda78kr 2421 송이
  spiritjj 2109 송이
  lik311 2014 송이
 
제목 : [포르투갈어]  포어 지식왕 분들 알려주세요. 정관사! 
가입한지 얼마 안된 새니기입니다.

포르투갈어 김인영 선생님 강의 수강중인데 선생님 꼼꼼하게 알려주시고 너무 좋은데

선생님 답변방? 없어서 아쉽네요.

랭귀지타운쪽에서 이쪽에 올리면 전문가 들이 답변 주신다고 하니
공부중에 궁금한게 있어 질문 올리빈다. 고수님들 자세한 설명 부탁드립니다.


Q1) "Qual é o seu nome?" 문장에서 'o'가 정관사이죠? 이게 궁금합니다

스페인어로 "¿Cual es tu/su nombre?", 영어로 "What is your name?"처럼

포어도 "Qual é seu nome?"가 맞을 것 같은데, 아닌가요?


Q2) 포어에서는 '소유형용사+명사'의 구조 앞에 반드시 정관사가 오나요?
Q3) 그렇다면 명사가 복수일 때에도 항상 해당되는 것인지 궁금합니다.


지금 궁금해서 구글 번역으로

'뭐가 네 지도니?"라고 서->포로 찾아보니 "Qual é o seu mapa?"라고 정관사가 보이는데,

또'누가 네 남매니/자매니?"라고 해보니 "Quem é sua irmã?"라고 나오네요. 여기엔 정관사가 없어 보여서요. (아니면 번역의 오류인지..)
글쓴이 : noeule0810 작성일 : 2018-04-18 조회수 : 263

 

 
고유명사 앞에 정관사 붙이는 방식은 영어와 같습니다.



산맥 국가 가족명등 복수형 고유명사에

강 해협 운하 바다 사막등 지명 이름에

배 열차 이름에

공공건물이나 기관이름에

신문잡지 이름에

회화에서 고유명사는 너무 신경쓰지 마세요

오히려 고유명사를 붙이려다 말이 잘 전달이 안 되는 경우가 생기기도 합니다.

qual é o seu nome? qual é seu nome? 문제 되지 않고 잘 통합니다.
nome가 여기선 너의 이름 (고유명사)



qual é o seu mapa?

이렇게 쓰일 경우는 대화하는 당사자간에 한 지도에 대한 인지가 되어있는 상태에서 쓰일 수 있는 대화입니다. 여러개의 지도 중 그 너의 지도가 무엇이지?



quem é sua irmã? 이렇게도 쓰이지만 대화 상대가 오누이가 있다는 걸 알고 있는 상태에서 대화하기 때문에 quem é a sua irmã? 이렇게 말하는 게 더 맞겠죠



회화위주의 공부를 하신다면 정관사는 회화가 늘면서 자연스럽게 입에 붙는 말 중 하나입니다.



도움 되시길 바랍니다. ^^
글쓴이 : conjurer  |  중수지식인
추천수 : 0    
반대수 : 0     
등록일 : 2018-04-19
 
 

표정선택 :
 
 

회사명: (주)유비윈,  사이트명: 랭귀지타운,  대표이사: 진정한,
본사 : 서울특별시 종로구 종로 413 동보빌딩 3층   /   물류센터 : 경기도 구리시 장자호수길 16 나동
사업자등록번호: 101-86-23367,  원격평생교육시설신고 제 원격-154호,  통신판매업신고 제2006-03797호,
직업정보제공사업 신고번호: 서울청 제2009-9호,  호스팅서비스: 한국호스트웨이(주)
TEL: 1544-3634,  FAX: 02-924-0559,  E-mail: edu@languagetown.com,  개인정보보호관리: 박진남 부장


가입사실확인