아이디 저장
보안접속
ID/비밀번호 찾기       회원가입
영어
일본어
중국어
한자
프랑스어
독일어
스페인어
러시아어
이탈리아어
포르투갈어
아랍어
베트남어
인도어
태국어
말레이어
미얀마어
몽골어
터키어
카자흐어
우즈베크어
히브리어
이란어
폴란드어
헝가리어
세르비아어
체코어
루마니아어
네덜란드어
스웨덴어
덴마크어
노르웨이어
그리스어
스와힐리어
필리핀어
기타
  conjurer 38 송이
  teakettle 33 송이
  nagato 28 송이
  minhur2003 5791 송이
  sok1607 5540 송이
  etoile27 4828 송이
  shenidan 4779 송이
  sockman 3490 송이
  monkeyflip 2980 송이
  jhbueno 2441 송이
  linda78kr 2421 송이
  spiritjj 2109 송이
  lik311 2014 송이
 
제목 : [일본어]  '사랑한다'를 일본어로 어떻게쓰는지 ... 

제가 어떤 여자애를 좋아하고잇는데요. 나 너를 좋아해'를 일본어로 어떻게 쓰고 읽나요.. 좋아해를 사랑해로 바꾸면 어떻게되는지도좀..

글쓴이 : cnenws 작성일 : 2006-05-01 조회수 : 10620

 

 

일본에서는 '사랑한다'는 말을 잘 쓰지 않습니다.

조금 간지럽기 때문이라나요???

특히 私はあなたをあいしてる。

(와타시와 아나타오 아이시테루)

란말은 거의 안쓴다고 봐도 무방합니다. 그만큼 '사랑한다'는 말은 좀더 격식있고 딱딱한 느낌도 나기 때문에 쓴다면 '아이시테 마스'정도이겠죠.

노랫말에 자주 나온다는 분이 있으실 지도 모르겠는데- 그건 단지 노래이기 때문입니다^^;;

일본에서는 고백할 때 대부분

私はーおれはーあなたのことが好きです。

(와타시와-혹은 오레와-아나타노 '코토가' 스키데스)

라고 합니다.

글쓴이 : ilovezzz  |  중수지식인
추천수 : 2    
반대수 : 0     
등록일 : 2006-06-02
 
 
 

私はあなたが好きだよ。나 너를 좋아해

(와타시와 아나타가 스키다요)

 

OO 私はあなたが好きだよ。이름은 평소 부르고 계신 그 분을 이름을 넣으세요

(ㅇㅇ 와타시와 아나타가 스키다요)

 

좋아한다를 사랑한다고 바꾸면,

私はあなたを愛してる。

와타시와 아나타오 아이시테루

글쓴이 : fjrjkb43  |  새내기지식인
추천수 : 0    
반대수 : 2     
등록일 : 2006-05-01
 
 
 

아이시테마스. あいしてます。

라는 표현도 자주 씁니다.^^ 도움이 되셨기를..

글쓴이 : gosukjr  |  초고수지식인
추천수 : 0    
반대수 : 0     
등록일 : 2006-07-07
 
 
 
あいしてる
글쓴이 : watersoni  |  고수지식인
추천수 : 0    
반대수 : 0     
등록일 : 2006-07-12
 
 
 

君のこと愛してる。키미노 코토 아이시떼루.

あなたのこと愛しています。아나따노 코토 아이시떼 이마스.

 

여자분이 잘 아시는 분이거나, 말을 낮추어도 되는 경우에는 키미를 쓰고.

아닌 경우에는 아나타를 씁니다

글쓴이 : 2km10453  |  초고수지식인
추천수 : 0    
반대수 : 0     
등록일 : 2006-07-13
 
 
 
 

君のことが好きだよ。。(키미노 코토가 스키다요~)좋아하다구요

사랑한다는말은 그냥 좋아한다데신愛してる(아이싯데루)라구 바꾸시면 되는데요

대부분 아이싯데루는 잘사용안해요...^^

글쓴이 : nihondai  |  중수지식인
추천수 : 0    
반대수 : 0     
등록일 : 2006-08-01
 
 
 

 나 너를 좋아해' .. 좋아해를 사랑해로 바꾸면 어떻게되는지도좀..

-----------------------------------------------------

君(또는 그사람 이름)のことが好きだ        널 좋아해.

君のこと..愛してる。키미노 코토 아이시떼루.          널 사랑해.

あなたのこと愛しています。아나따노 코토 아이시떼 이마스.    당신을 사랑합니다

 

여자분이 잘 아시는 분이거나, 말을 낮추어도 되는 경우에는 키미를 쓰고.

아닌 경우에는 아나타를 씁니다

글쓴이 : cblackstar  |  고수지식인
추천수 : 0    
반대수 : 0     
등록일 : 2006-12-08
 
 
 

2006.6/2 ilovezzz님의 답변문 중「일본에서는 '사랑한다'는 말을 잘 쓰지 않습니다.조금 간지럽기 때문이라나요???」에 대해서 도움이 되었으면 좋겠습니다. 일본보다 한국은 휠씬 생활 속에서 "사랑해요"를 많이 하는 편인 것 같습니다.그러나 일본사람들이「愛して(い)る」より「好き(です)/好きだ(よ)」를 기호합니다.〔(  )를 생략할 수 있음〕실은 우리 아저씨가 연애질 시작했을 때「愛して(い)る」는커녕「好きだ(よ)」조차 거의 말하지 않습니다.*^^* 왜 안 쓰게 되는지를 알아보겠습니다.참고가 되었으면 합니다.

「愛」은 본래 漢語(=한어)이며,万葉集(756년)에 있어「愛無過子(사랑하는 우리 아이보다 나은 것 없다)」는 말이 나타납니다.「愛」은「夫(남편)→妻(아내)/親(부모)→子(자식) 등」에게 마음을 담긴 말이므로「愛妻(애처)/愛児(사랑하는 자식)」이란 표현이 있으나,반대어인「愛夫(사랑하는 남편)/愛母(사랑하는 어머니)」이란 말이 오늘날에도 없습니다.즉,위로부터 아래에 가는 말이며,현대어로 바꿔 말하면「かわいがる(귀여워한다)」와 비슷한 뜻으로 쓰여졌습니다.그러나,한편에서「愛」가 부정적인 의미를 지니고 있어,불교어로「執着(집착)」「煩悩(번뇌)」등에 비슷한 말로 마음을 더럽히는 부정적인(否定的)표현이며,인간 삶의 부정적인 대상으로 간주되고 있었습니다.

明治(1867년)가 되자,외국어“Love”“amour”에 대응 시키는「愛」라는 새로운 개념이 탄생했습니다.그대로「愛」를 쓰게 되면 전통적인「かわいがる(귀여워한다)」와 혼동하니까「恋愛(연애)」라는 신조어를 만들어내고,당시 유행어가 됐다고 합니다.시대의 흐름으로「愛」의 가치관이 플러스가 된 계기였습니다.

「恋愛(연애)」라는 말이 異性(이성)을 멀리 지켜보기 의하여 저절로 정신을 고상하게 하는 정신 미학의 대상으로 변화되어,상대방이 하는 아무렇지 않은 행동을 살짝 보거나 이야기를 듣고 눈치 채거나 자신이 말로 하지 않아도 상대방이 자신의 마음을 이해해주는 것이 미의식이라는 개념이 뿌리 박혔습니다.

그래서 그런지,일본 사람들이 보통「愛」를 직접적으로 사용하지 않을 것 같습니다.

그럼에도 드라마나 영화의 매체 영향이 크게 끼쳐,또 정보가 가득 넘치는 현대에서는 젊은 세대 사람들이 주저없이 사용하기도 합니다.

글쓴이 : micsyu  |  초고수지식인
추천수 : 0    
반대수 : 0     
등록일 : 2007-02-23
 
 

표정선택 :
 
 

회사명: (주)유비윈,  사이트명: 랭귀지타운,  대표이사: 진정한,
본사 : 서울특별시 종로구 종로 413 동보빌딩 3층   /   물류센터 : 경기도 구리시 장자호수길 16 나동
사업자등록번호: 101-86-23367,  원격평생교육시설신고 제 원격-154호,  통신판매업신고 제2006-03797호,
직업정보제공사업 신고번호: 서울청 제2009-9호,  호스팅서비스: 한국호스트웨이(주)
TEL: 1544-3634,  FAX: 02-924-0559,  E-mail: edu@languagetown.com,  개인정보보호관리: 박진남 부장


가입사실확인